И почему я так нервничаю? Вот глупая! — отругала себя Керри. Разве я должна стыдиться того, что произошло? Дерек джентльмен и не станет болтать о нашей случайной связи. Я, разумеется, тоже никому ни о чем не расскажу. Мы снова будем общаться только по работе. Ведь я прекрасно понимаю, что у наших отношений нет будущего. Дерек влюблен в другую женщину, а я вообще хочу отдохнуть какое-то время от любви. Мы просто сделаем вид, что ничего не было…
Она почти успокоилась и даже ненадолго забыла о своем волнении, погрузившись в работу, пока не увидела, как Дерек входит кабинет, который она делила еще с тремя дизайнерами.
При его появлении все разговоры стихли. Керри не сразу поняла, в чем дело, но, подняв глаза, встретилась взглядом с Дереком.
— Мисс Бэкли, можно вас на минутку?
— Д-да… — заикаясь, произнесла она. Видя, что Керри осталась сидеть на месте, Дерек поманил ее пальцем.
— Нам необходимо переговорить с глазу на глаз, мисс Бэкли. Сейчас.
Они вышли из кабинета, и Дерек, легонько сжав ее локоть, подвел Керри к окну.
— Ты хоть знаешь, что происходит? — спросил он.
Она покачала головой.
— Нет. Что ты имеешь в виду?
— Этим утром пять человек спросили меня, как давно я с тобой встречаюсь.
Керри вытаращила на него глаза.
— С чего они вообще взяли, что мы встречаемся?
— Наверное, люди сделали такие выводы, увидев, как мы целуемся взасос на вечеринке, — усмехнулся он.
— Ах да, было дело. Ну и что с того? Надеюсь, ты пресек сплетни?
— Если скажешь, как это сделать, буду бесконечно тебе благодарен.
Керри скрестила руки на груди и выразительно взглянула на проходящего мимо менеджера, который с любопытством уставился на нее и Дерека.
— Что за народ! Лишь бы кости кому-нибудь перемыть! — громко сказала она.
— Успокойся! — шикнул Дерек. — Таким поведением ты только вызовешь новую волну пересудов.
— А мне все равно! Пусть себе болтают что хотят. Мне от этого ни холодно ни жарко.
— По-моему, ты совершенно ничего не поняла, — покачал головой Дерек и поджал губы.
— Так объясни толком, чего ты так напрягся.
Он вдруг замялся и покраснел. Воровато оглянулся, сунул руки в карманы, качнулся с носков на пятки и произнес, не глядя на Керри:
— Стелла занервничала.
— При чем тут Стелла? — спросила Керри, нахмурившись, и вдруг понимающе протянула: — О-о-о… Ясно. Она вдруг начала ревновать, верно? Это нормально, Дерек. Все женщины собственницы. Мы сами бросаем мужчин, а когда видим их с другими, сходим с ума от ревности.
Дерек удивленно уставился на нее.
— Это правда? В смысле, то, что ты сказала, так нелогично…
— Вообще-то мужчины тоже так поступают. Но ты прав в одном: такое поведение действительно нельзя назвать разумным.
— Эгоизм чистой воды.
— Так и есть. — Керри развела руками. Она чувствовала себя сейчас гуру, наставницей, опытной женщиной, немало повидавшей на своем веку. И ей было приятно видеть в глазах Дерека недоумение.
— Что же мне делать?
— Откуда мне знать? — вопросом на вопрос ответила Керри, пожимая плечами.
Дерек невесело усмехнулся и даже как будто смутился.
— Да, глупо об этом спрашивать у тебя.
— Почему же? — Керри, собравшаяся было уйти вдруг передумала.
— Ну… Мы же с тобой переспали… И ты женщина.
— Потрясающая логика — вот ее я точно не понимаю.
— Тебе наверняка неприятно говорить об этом.
Керри фыркнула и строгим голосом учительницы младших классов произнесла:
— Дерек, опомнись! Я ведь в тебя никогда не была влюблена, а значит, не считаю, что ты мне что-то должен. Я не ревную, не переживаю и не нервничаю, когда ты говоришь о чувствах к другой женщине. Так почему бы нам не поговорить об этом? Я смогу дать тебе дельный совет, ведь со стороны проще судить о ситуации.
Дёрек вздохнул с облегчением.
— Здорово! Боюсь показаться тебе слюнтяем, но мне действительно хочется выговориться.
— Сделай это! — подбодрила его Керри. — Только, желательно, потерпи хотя бы до обеда. Сюда идет моя начальница, а она очень не любит, когда ее подчиненные болтаются в коридоре без дела.
Однако начальница отдела, Тина Майерз, лишь улыбнулась, взглянув на шушукающуюся парочку, и прошла мимо, не произнеся ни слова. Керри округлила глаза и потрясенно прошептала:
— Вот это да! Какой эффект мы производим! Если все узнают, что на самом деле мы с тобой не встречаемся, нас в порошок сотрут. По крайней мере, меня, потому как ты — ценный кадр.
— Значит, нужно сделать вид, что мы неожиданно влюбились друг в друга!
— Гениальное решение, — проворчала Керри. — Может быть, объяснишь, зачем нам это делать?
— Тебе же нужно работать, — хитро улыбнулся Дерек. — Потерпи до обеда.
И он ушел, оставив Керри в полном недоумении.
Керри заняла свободный столик для двоих в кафетерии, куда ходили обедать все сотрудники «Маллоу компани», и огляделась по сторонам. Дерек еще не пришел, но на нее и без того пялились абсолютно все. Она вдруг оказалась в центре внимания, хотя совершенно этого не хотела. Мужчины смотрели на нее с неожиданно проснувшимся интересом, а женщины поглядывали откровенно неодобрительно.
Подумаешь, переспала с самым красивым менеджером, подумала Керри, поежившись. Нечего мне завидовать.
Целое утро ее закидывали вопросами. Поначалу коллеги всего лишь намекали на ее связь с Дереком Хиллардом, но потом осмелели и начали выпытывать интимные подробности. Кончилось все тем, что Керри спряталась за монитором и не высовывала носа до самого обеденного перерыва, а все вопросы, обращенные к ней, игнорировала.