Потерять и найти - Страница 13


К оглавлению

13

Керри прикусила губу и пожала плечами, что означало: она в нерешительности и не может сразу принять решение.

— Я буду расхваливать тебя на все лады, — прибегнул к последнему аргументу Дерек. — К тебе очередь поклонников выстроится, обещаю. Наладишь свою личную жизнь на следующий же день после нашего расставания. А то и раньше.

— Я подумаю, — пообещала Керри. — До вечера. Приходи ко мне на ужин, поговорим.

— Отлично! — радостно улыбнулся Дерек, не сомневаясь в том, какое решение примет Керри. — Наконец-то я смогу доесть свой обед.

4

Из офиса они ехали врозь, потому что Керри пришлось задержаться на работе. Лилии она благополучно «забыла» в кафетерии, но Дерек прислал ей к концу дня другой букет, из роз. Сослуживицы завистливо смотрели на нее, но больше не пытались ни о чем расспросить, зная, что Керри все равно будет молчать, словно воды в рот набрала. Она же полностью углубилась в новый проект — на сей раз ей доверили создать дизайн для комнаты отдыха вокзала, дирекция которого вдруг решила разориться на подобное новшество.

Я даже никогда не была в этом городке, размышляла Керри, прочитав его название. И уж тем более понятия не имела, что там есть вокзал.

Задача была не из легких — денег выделили мало, и Керри предстояло разработать крайне экономичный проект. Она сломала голову, размышляя над тем, как это сделать. Немудрено, что из офиса она вышла, чувствуя себя выжатым до капли лимоном.

У нее не осталось сил для того, чтобы приготовить ужин, поэтому Керри вышла на пару остановок раньше и зашла в итальянский ресторанчик и купила еду на вечер. А потом с пакетами в руках отправилась домой.

Дерек ждал ее у подъезда. Стоял, задумчиво глядя в небо. Керри издали заметила его. Однако не она одна любовалась им — проходящие мимо женщины строили ему глазки и оборачивались, чтобы еще раз взглянуть на высокого русоволосого красавца.

Я с ним встречаюсь! — захотелось крикнуть Керри, чтобы еще раз ощутить пьянящее чувство победы.

— Я думал, ты придешь раньше, — сказал он, забирая у нее пакеты. — Тебе следует потребовать повышения зарплаты, раз уж ты так часто остаешься в офисе после работы. Я знаю, что ты как минимум три раза в неделю задерживаешься.

— Начальница считает, что я торчу в офисе допоздна потому, что не успеваю делать свою работу вовремя, — сказала Керри, входя в подъезд.

— Хочешь, я с ней поговорю?

— И что скажешь? Миссис Майерз, освободите Керри от работы, потому что я хочу, чтобы она раньше появлялась дома?

— Как вариант.

Керри нажала на кнопку лифта и с подозрением взглянула на Дерека.

— В каких ты отношениях с Тиной?

Дерек самодовольно улыбнулся.

— Она от меня без ума. Сама мне сказала на одной из вечеринок, когда напилась. Она сделает для меня что угодно.

— Тогда мне пришел конец. Я и так могу вот-вот потерять место, а Тина теперь из ревности только ускорит процесс.

— Что-то я не совсем понял насчет потери работы, — нахмурившись, произнес Дерек.

Керри грустно вздохнула и еще раз надавила на кнопку.

— Маллоу вызвал меня несколько дней назад к себе в кабинет и сказал, что намеревается уволить одного дизайнера из моего отдела. Кто станет этим несчастным, еще неизвестно. Мне было рекомендовано «проявить себя». Не подскажешь, как это сделать, если учесть, что, кроме дизайна общественных туалетов, мне ничего не доверяют?

— Неправда, — усмехнулся Дерек. — Я слышал, что тебе отдали проект комнаты отдыха провинциального вокзала, а это уже прорыв.

Керри фыркнула и приложила ухо к закрытым створкам лифта. Потом оглянулась в поисках консьержа. Тот невозмутимо читал потрепанную книжонку, сидя на высоком табурете в углу подъезда.

— Лифт вообще работает? — громко спросила Керри, но ответа не дождалась: консьерж и ухом не повел.

— Давай поднимемся наверх пешком, — предложил Дерек. — Разомнем ноги.

— Я уже их размяла, пока шла сюда от итальянского ресторана. Этот парень, кажется, твой приятель. Ну так подойди к нему и скажи, что лифт сломан.

— Керри, побереги силы. — Дерек взял ее под руку и потянул за собой к лестнице. — Не вступай в конфликты, когда можно избежать их.

— Ты слишком мягкий.

— А ты чересчур вспыльчива. Удивительно, почему ты не устроила своему бывшему скандал, когда он заявил, что уходит от тебя, а просто отпустила его на все четыре стороны?

— Это был как раз тот случай, когда скандалы ничего не решают. — Керри резко остановилась. — Откуда тебе все известно? Ты что, опрашивал моих соседей?

— Я страшно любопытный. Но у меня есть оправдание.

— Интересно послушать. — Керри продолжила путь.

— Мне хочется знать как можно больше о своей невесте.

— Давай назовем меня как-нибудь по-другому? К примеру — подругой.

— То, что произошло между нами ночью, не попадает под определение дружбы.

— А меня раздражает слово «невеста».

— Странная ты.

— Ты тоже.

Они наконец добрались до четвертого этажа. За дверью квартиры заливался лаем обычно спокойный Крит.

— Что это с ним? — спросил Дерек, глядя на Керри поверх пакетов.

Она пожала плечами.

— Понятия не имею. Может быть, Крит почувствовал, что мы идем.

Однако причина волнения пса стала понятна, стоило им войти в квартиру. С первого взгляда Керри определила, что пропали несколько наиболее ценных вещей: телевизор, старый видеомагнитофон, куча кассет к нему, хрустальная ваза — очень красивая — и гобелен со стены.

— Ух ты! — присвистнул Дерек. — Тебя обокрали?

13