Услышав, как хлопнула входная дверь, Керри без сил опустилась прямо на пол. Крит сел у ее ног и громко тявкнул. Она протянула руку, чтобы погладить его, и грустно произнесла:
— Вот мы и остались одни, дорогой. Невеселое выдалось утро, верно? Я еще долго буду его вспоминать. Утро, разумеется, не Тома. Впрочем, кому я лгу… И этого негодяя тоже.
Почувствовав, что ей просто необходима разрядка, Керри схватила с кровати подушку, прижала ее к груди и от души расплакалась. Поклявшись, правда, что плачет из-за Тома в первый и в последний раз.
Черная полоса началась и не собиралась уступать место белой. За три дня после расставания с Томом Керри умудрилась вляпаться в несколько очень неприятных историй. Она споткнулась в коридоре офиса и вылила на белоснежную блузку жены директора фирмы горячий кофе; проспав, опоздала следующим утром на работу, за что получила строгий выговор; задумавшись, забыла заплатить в супермаркете за булочку и долго препиралась с охранником, доказывая, что вовсе не собиралась ничего воровать. В довершение всех бед Керри не взяли в команду, которая должна была заняться новым проектом, хотя Керри мечтала туда попасть.
Профукала свой шанс, с грустью думала Керри, подпирая ладонью подбородок и бездумно глядя в монитор компьютера. А все потому, что жена директора наверняка на меня нажаловалась. Или потому, что меня сочли необязательной, когда я опоздала… А ведь со мной такое в первый раз! Но разве кого-нибудь интересует, что я не слышу звонка будильника? И что теперь меня будит моя подруга, бесконечно долго стуча в дверь. А для этого Паоле самой приходится вставать на полчаса раньше, чтобы на утренней пробежке сделать лишний крюк и забежать ко мне.
— Мисс Бэкли? — неожиданно прозвучавший, как гром среди ясного неба, грозный голос директора фирмы заставил ее подпрыгнуть.
— Мистер Маллоу? — Она вскочила на ноги и вытянулась по струнке.
Босс крайне редко выходил из кабинета, чтобы лично поговорить со своими сотрудниками. Керри сразу поняла, что дело дрянь. Принимая во внимание тот факт, что тотальная невезучесть проклятием обрушилась на ее голову, следующими словами директора должны были стать: «Ты уволена, Бэкли».
— Вы заняты? — спросил он тем не менее.
— Я? Да… То есть нет. То есть я, конечно, занята, но для вас найду свободную минутку. — Керри прикусила язык, понимая, что несет полный бред.
Мистер Маллоу, нахмурившись, окинул ее сердитым взглядом и сквозь зубы процедил:
— Следуйте за мной, мисс Бэкли.
Ох, вот встряла так встряла, сокрушалась Керри, бредя за директором. Сейчас он меня не просто уволит, но еще и лишит выходного пособия. Он найдет за что. Хотя бы отомстит за жену. Выкинет меня из фирмы, и я не смогу найти приличную работу. Дался мне этот кофе. Что мне не сиделось на месте?
Она вошла за мистером Маллоу в его кабинет и закрыла дверь. Босс опустил до половины окна жалюзи, так что комната погрузилась в полумрак, и уселся в черное кожаное кресло, сделанное по спецзаказу. Положив руки на стол и сцепив пальцы, Маллоу подался вперед и заговорил:
— Мне не нравится ваша работа, мисс Бэкли.
Керри сглотнула, а потом вдруг закашлялась от волнения.
— Не могу с вами согласиться, — прочистив горло, сказала она.
— Да? — удивился директор. — Что ж, в таком случае хочу послушать, что вы скажете.
— Для начала вам следовало бы предъявить претензии к моей работе, чтобы я знала, о чем идет речь, — произнесла Керри, решив биться до конца.
— Вы дизайнер, мисс Бэкли. То есть личность творческая. И, конечно, я понимаю, что вам трудно придерживаться правил. Однако соблюдать их необходимо.
— А поточнее? — У нее подкашивались ноги, но она не смела сесть без приглашения, хотя стул стоял совсем рядом с ней.
— Вы сдаете проекты в последний день.
— Но ведь сдаю. И вовремя. Вот если бы я сдавала их через неделю после «последнего дня»…
— Другие дизайнеры стараются сократить намеченные сроки чуть ли не в два раза.
— И потому лепят массу ошибок. Я же все перепроверяю по сто раз. Нареканий еще не было.
— Какие могут быть нарекания, если вы всего лишь разрабатываете дизайн помещений общественных туалетов? Подчеркиваю — всего лишь.
— Это не совсем так. — Керри все же села, придвинула стул ближе к директорскому столу и принялась с жаром доказывать свою правоту: — Даже общественный туалет можно превратить в произведение искусства.
Мистер Маллоу откровенно издевательски рассмеялся.
— Вы всерьез так считаете, мисс Бэкли? Умоляю, скажите, что вы шутите.
— Но я вкладываю душу в свою работу! — Керри замялась, понимая, что ее слова в данном контексте действительно звучат нелепо. — В общем, я тружусь на совесть, что бы мне ни поручили. Это доказывает, что я очень ответственный работник. Другие на моем месте норовили бы избавиться от доверенного им проекта как можно быстрее. Я же стараюсь изо всех сил. Нужно поощрять таких сотрудников.
— Мисс Бэкли, простите, но вы не настолько ценный сотрудник, чтобы я вами дорожил.
Керри замолчала, поняв, что дальнейший спор ни к чему не приведет. Она не понимала, за что впала в немилость — если не считать случая с миссис Маллоу, — однако видела неумолимость во взгляде директора.
— Мисс Бэкли, откровенно говоря, я позвал вас для того, чтобы предупредить: в вашем отделе слишком много народу. С теми проектами, которые к вам попадают, может справиться гораздо меньшее количество сотрудников. Ваше будущее в этой компании под угрозой. Помимо вас я уже поговорил с тремя вашими коллегами. И каждому описал их слабые стороны. Через две недели я выберу того, кто покинет нас навсегда. Это предупреждение, мисс Бэкли. Если хотите здесь остаться — боритесь. Какими способами, решайте сами. Вам все понятно?