Потерять и найти - Страница 32


К оглавлению

32

Керри ждала, что соперница вот-вот объявит Дереку, что снова хочет встречаться с ним. Стелле наверняка было бы приятно показать, всем, что этот красавец-мужчина действительно любит только ее. О том, кто победит в схватке двух женщин, кажется, не сомневался никто. Керри несколько раз ловила на себе сочувственные взгляды. Даже красивая одежда не помогла ей подняться в глазах коллег хотя бы до уровня Стеллы.

Если раньше Керри слышала за спиной: «И что он в ней нашел?», то теперь все чаще звучала фраза: «Бедняжка, Дерек ее использует».

Однако Стелла снова всех удивила. После ланча она вернулась с огромным букетом цветов. Керри готова была отдать голову на отсечение, что цветы подарил Дерек. Каково же было ее удивление, когда Стелла с восторгом принялась рассказывать о своем новом поклоннике, с которым умудрилась познакомиться в обеденный перерыв в супермаркете, куда заходила за баночкой йогурта.

— Он душка! — разливалась соловьем Стелла. — Такой милый! Пригласил меня на ужин. А пока я выбирала йогурт, он сбегал в цветочный магазин и купил мне этот букет.

— Ты разбила мне сердце!.. — картинно закатив глаза, простонал Френк. — Я надеялся, что ты обратишь внимание на меня!

— Прости, дорогой, — Стелла жеманно улыбнулась, — но ты больше ценен как друг. И говори потише. Почти весь отдел мечтает со мной встречаться. Да, мальчики?

Керри затошнило от этой показухи. После сегодняшней сцены с Дереком Стелла наверняка поняла, что его можно брать тепленьким. А вместо этого она завела новую интрижку. Бедный Дерек, когда он узнает об этом, то сойдет с ума от горя.

— Пришла с букетом роз?! — воскликнул Дерек вечером, когда Керри ему обо всем рассказала. — Вот это да!

И он расхохотался. Его смех был таким искренним, таким веселым, что Керри невольно подумала, что это она сходит с ума и у нее начались галлюцинации.

— А что смешного? — спросила она обиженно.

Весь день Керри переживала, представляя себе реакцию Дерека на неприятную новость. А вместо того, чтобы сокрушаться и рыдать от горя, он хохочет!

— Неужели непонятно? Мой план работает!

— Сомневаюсь. У Стеллы вот-вот начнется роман с каким-то мужчиной из супермаркета. Ты что, меня не слышишь?

— Керри, я вижу, что ты действительно ничего не понимаешь. Стелла ведет себя так потому, что испугалась. Она всегда заставляла меня ревновать, когда считала, что я слишком уж расслабился и не уделяю ей должного внимания.

— По-моему, ты ошибаешься. — Она покачала головой.

— О нет, поверь мне! Я изучил Стеллу так хорошо, что могу наперед просчитать все ее действия! Я бы не затеял эту безумную аферу с поддельной невестой, если бы не был уверен в результате.

— Ты только что назвал меня фальшивкой.

— Я не хотел тебя оскорбить.

— Но тебе удалось. — Керри безмерно обиделась на него, сама не зная за что. Скорее всего, причина была в том, что Дерек непритворно восторгался предсказуемостью Стеллы. Как можно встречаться с такой недалекой женщиной? Ведь можно с ума сойти от скуки.

— Допустим, она действительно пожелала вызвать в тебе ревность, — тускло произнесла Керри. — Какой твой следующий шаг?

— О, я намереваюсь пойти ва-банк!

— Снова сделаешь ей предложение?

— Не совсем. — Он замялся. — Ты все узнаешь в свое время. Стелла должна сама броситься к моим ногам. И, клянусь, я сумею этого добиться.

Керри демонстративно зевнула. Она решительно не могла понять, из-за чего разгорелся такой сыр-бор. Было бы в этой Стелле хоть что-то хорошее. Так ведь ни одного положительного качества не имеется!

— Прежде чем ты уснешь, — с улыбкой продолжил Дерек, — хочу тебя предупредить кое о чем.

— Я уже ничему не удивлюсь, поверь мне.

— У меня завтра день рождения.

С Керри мигом слетел сон.

— День рождения? И ты мне говоришь об этом только сейчас?! Я же не успею купить тебе подарок! У меня столько работы, я собиралась все выходные безвылазно просидеть дома… Но, конечно, ради тебя я выберусь в магазин. Что тебе подарить?

— Не суетись, — попросил он. — Мне стукнет тридцать. Я ровесник нашей компании. Мне тоже хочется закатить пир горой. Конечно, с Маллоу я тягаться не смогу. Однако сделаю все, что в моих силах, чтобы праздник, куда будут приглашены мои друзья, запомнился им надолго.

— И что же ты задумал? Неужто собираешься организовать пир за одну ночь?

— Нет, праздник я перенесу на следующие выходные. Можешь спокойно работать, душа моя. — Он усмехнулся. — Меня, как ты знаешь, повысили, и зарабатывать я теперь стану в три раза больше. Вот я и решил, что смогу потратить некую сумму на празднество. Так что готовься отправиться в Майами-Бич. Я уже оплатил перелет на частном самолете. Гостей соберется немного, всего пятнадцать человек, включая меня и тебя.

— Да ты транжира. — Керри криво улыбнулась. — А вдруг тебя уволят через неделю? Что тогда будешь делать?

— В этом случае шикарный праздник станет прощальной вечеринкой.

Керри не хотела лететь в Майами-Бич, не хотела проводить выходные с друзьями Дерека, которые относились к ней крайне неодобрительно, не хотела отрываться надолго от работы… Однако отказаться от поездки не решилась, чтобы не обидеть Дерека.

Потерплю два дня, ничего со мной не случится, решила она. Дерек волен праздновать свое тридцатилетие как ему заблагорассудится. Однако кое-что меня тревожит по-настоящему: приглашена ли на день рождения Стелла, и если да, то чем закончится эта поездка.

11

Когда увлеченно работаешь и получаешь от этого удовольствие, время летит незаметно. Неделя пронеслась для Керри, как один день. Не успела она глянуться — наступил вечер пятницы, пора было лететь в Майами-Бич.

32